Accessoirisons le blog

J’ai trouvé dans un dépôt-vente deux-trois petits accessoires fort sympathiques :

  • Une traduction en direct live et aussi en anglais et en allemand. J’ai essayé en espagnol et en portugais mais j’ai fait chou-blanc (I made white cabbage). Dommage ç’aurait été sympa de proposer une trad en langue locale …
    Les accès se trouvent en haut à gauche, sous les habile drapeaux et
  • Et un petit compteur du nombre de personnes en ligne , compteur qui se trouve juste à côté des drapeaux.

    Si vous cliquez sur le compteur (attention, il ne faut pas trembler) , vous arrivez sur le site du fournisseur du compteur (among.us). Et là il y a un truc fort intéressant : la carte des connexions (il faut cliquer sur l’onglet “Maps” ).
    Toutes les étoiles représentent des sites de connexion au blog, et en promenant la souris dessus vous voyez d’où elles viennent. C’est-y pas beau ?
    En plus, les connexions actives à ce moment-là clignotent, telles des guirlandes de Noël !

6 réponses

  1. Ouais, c’est rigolo.
    La carte des visiteurs, ça fait un peu “Big Brother is watching you”. Et en plus, je ne me suis pas trouvée sur la carte …
    La traduction vaut le détour, surtout quand nos blogueurs utilisent des abbréviations ou font des jeux de mots. Je voulais tenter une charade “bilingue” mais j’ai vu que les commentaires n’étaient pas traduits. Tant pis.
    Merci de faire vivre ce blog avec humour et inventivité.

  2. Si si on voudrait la blague !! (on trouvera bien un moyen de la traduire …)

  3. J’ai pas été très réactive, mais là voilà enfin cette charade franco-anglaise :

    Mon premier coule au coin de l’oeil
    Mon second est entre toi ET moi
    Mon troisième est un tout petit chiffre
    Mon tout entame une grande traversée.

  4. YES !
    Here is the english translation (thanks to Google):

    My first runs at the corner of the eye
    My second is between you and me
    My third is a very small figure
    My whole began a Great Adventure.

    (pas mal du tout, mon petit Google !)

    So, english-speaking french-readers, this one’s for you !

  5. Y a-t-il des informations sur ce sujet dans d’autres langues ?

  6. Les infos viennent du site de traduction de Google (http://translate.google.fr) qui a été enrichi depuis la publication de cet article. Toutefois il ne propose pas (encore) la traduction en turc …

Laisser un commentaire